{"id":8762,"date":"2026-03-10T13:03:05","date_gmt":"2026-03-10T12:03:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.petermartinc.org\/?p=8762"},"modified":"2026-03-10T13:04:03","modified_gmt":"2026-03-10T12:04:03","slug":"srecko-kosovel-les-integrales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/nouvelles\/srecko-kosovel-les-integrales\/","title":{"rendered":"Sre\u010dko Kosovel &#8211; Les Int\u00e9grales"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-8760\" src=\"https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-1024x512.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"320\" srcset=\"https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-1024x512.jpg 1024w, https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-300x150.jpg 300w, https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-768x384.jpg 768w, https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-1536x768.jpg 1536w, https:\/\/www.petermartinc.org\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Mathias-Rambaud_e-vabilo-FRA1-2048x1024.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a>L&rsquo;Association culturelle Peter Martinc et\u00a0 le Club culturel Koper<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">vous invitent \u00e0 une rencontre avec le traducteur <strong>Mathias Rambaud<\/strong> \u00e0 l&rsquo;occasion de la publication de sa<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">traduction des <strong>Int\u00e9grales <\/strong>de <strong>Sre\u010dko Kosovel,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><u>vendredi 20 mars 2026 \u00e0 19 heures, Palais pr\u00e9torien, Koper.<\/u><\/strong><\/p>\n<p>La soir\u00e9e sera anim\u00e9e par Neva Zajc.<\/p>\n<p><strong>Mathias Rambaud &#8211; <\/strong>Docteur en litt\u00e9rature fran\u00e7aise de l\u2019Universit\u00e9 Paul Val\u00e9ry (Montpellier III), auteur d\u2019un essai (<em>Le livre des s\u00e9jours et des lieux, <\/em>Arl\u00e9a, 2015), et d\u2019un roman (<em>Filles donn\u00e9es aux Adamites, <\/em>P.-G. de Roux, 2022), Mathias Rambaud est traducteur du slov\u00e8ne (T. Lavri\u010d, L. Prap, A. \u0160teger, T. \u0160alamun, S. Kosovel). Ancien attach\u00e9 culturel \u00e0 l\u2019Institut fran\u00e7ais de Ljubljana et directeur du bureau du livre \u00e0 l\u2019Ambassade de France \u00e0 Londres, il a cr\u00e9\u00e9 et dirige aujourd\u2019hui la collection \u00ab\u00a0Le neuvi\u00e8me pays\u00a0\u00bb aux \u00e9ditions Fata Morgana.<!--more--><\/p>\n<p><strong>V Kosovelovo leto se vklju\u010duje tudi dogajanje v Kopru <\/strong><\/p>\n<p><strong>Koper, 10. 3. 2026: Ob 100-letnici smrti pesnika Sre\u010dka Kosovela (1904\u20131926) je Vlada Republike Slovenije na pobudo Ob\u010dine Se\u017eana razglasila leto 2026 za Kosovelovo leto. Razglasitev pomeni poklon velikemu slovenskemu pesniku in hkrati pomembno gesto pri krepitvi njegove prepoznavnosti. Poleg tega, da je pomembno zaznamoval slovensko knji\u017eevnost minulega stoletja, je vse bolj aktualen tudi danes. <\/strong><\/p>\n<p>Med \u0161tevilnimi dogodki, s katerimi bo vsa Slovenija po\u010dastila njegovo leto in katerih prvi vrh bo brez dvoma obletnica njegovega rojstva, 18. marca, \u017eelijo v <strong>Kulturnem dru\u0161tvu Peter Martinc v Kopru<\/strong> opozoriti na niz literarnih dogodkov, ki jih pripravljajo v sodelovanju s <strong>Kulturnim klubom Koper <\/strong>in<strong> Fakulteto za humanisti\u010dne \u0161tudije Univerze na Primorskem (FH\u0160 UP).<\/strong> Dogajanje, ki ga bo zaznamoval <strong>nov francoski prevod<\/strong> Sre\u010dka Kosovela \u2013 prvi celovit prevod <strong>Integralov<\/strong>, bo povezalo tri mesta ob zahodni meji: Koper, Trst in Se\u017eano, vsa tri pomembna v pesnikovem \u017eivljenju in povezana z njegovo rodbino. V Kopru je njegov o\u010de maturiral, v Trst je dru\u017eina pogosto zahajala na prireditve, in v Se\u017eani se je Sre\u010dko rodil.<\/p>\n<p>V goste so tokrat povabili <strong>Mathiasa Rambauda<\/strong>, <strong>doktorja francoske knji\u017eevnosti in prevajalca Integralov, <\/strong>ki so po njegovi zaslugi iz\u0161li<strong> jeseni leta 2025<\/strong> pri zalo\u017ebi Fata Morgana v Franciji, ki ureja zbirko Deveta de\u017eela. Rambaud je bil kar nekaj let v Sloveniji kot kulturni ata\u0161e pri francoskem veleposlani\u0161tvu in je imel prilo\u017enost spoznati slovensko knji\u017eevnost, tudi Sre\u010dka Kosovela in njegovo poezijo. <em>\u00bbNjegov prevod, ki ga je pospremil z iz\u010drpnim uvodom oziroma spremno besedo, prihaja v pravem trenutku kot dragocen prispevek ob 100-letnici pesnikove smrti in smo ga zelo veseli,\u00ab<\/em> poudarjajo v Dru\u0161tvu Peter Martinc.<\/p>\n<p>Dru\u0161tvo, ki goji frankofilijo in se zavzema za povezave slovenske in francoske kulture, se je odlo\u010dilo, da izidu nameni <strong>ve\u010d predstavitev<\/strong> za razli\u010dne publike. Tako bodo za\u010deli v Trstu, dan po Kosovelovem rojstnem dnevu, v <strong>Tr\u017ea\u0161kem knji\u017enem sredi\u0161\u010du<\/strong>, slovenski knjigarni v sredi\u0161\u010du mesta, ki je temeljni dejavnik pri ohranjanju slovenskega jezika in kulture, a tudi posrednik med slovensko in drugimi kulturami. Prva predstavitev bo prav tam, <strong>na Trgu<\/strong> <strong>Oberdan 7, v \u010detrtek, 19. marca.<\/strong> Pogovor bo v slovenskem jeziku.<\/p>\n<p>Dan kasneje, v petek, 20. marca, ob 11.00, bodo pogovor z avtorjem francoskega prevoda Integralov na Fakulteti za humanisti\u010dne \u0161tudije UP poslu\u0161ali \u0161tudenti oddelkov za slovenistiko in medkulturno komuniciranje. Istega dne zve\u010der <strong>ob 19.00 bomo v Pretorski pala\u010di v Kopru<\/strong> o tem pomembnem prevodu Integralov spregovorili publiki, ki se bo udele\u017eila\u00a0 pogovornega ve\u010dera z \u017elahtnim prevajalcem, ki ga soorganizira Kulturni klub Koper v svojem nizu sre\u010danj s pomembnimi knji\u017eevnimi prevajalci. Turnejo, posve\u010deno Sre\u010dku Kosovelu in njegovim Integralom, bodo sklenili v njegovi rojstni sobi v <strong>Se\u017eani, v soboto, 21. marca, ob 18.00.<\/strong><\/p>\n<p>S prevajalcem in urednikom zbirke Deveta de\u017eela, v kateri je iz\u0161el prevod Integralov, se bo pogovarjala novinarka Neva Zajc, tudi predsednica KD Peter Martinc. Na predstavitvah bodo na voljo knjige, dru\u0161tvo pa napoveduje tudi kak\u0161no presene\u010denje.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&rsquo;Association culturelle Peter Martinc et\u00a0 le Club culturel Koper vous invitent \u00e0 une rencontre avec le traducteur Mathias Rambaud \u00e0 l&rsquo;occasion de la publication de sa traduction des Int\u00e9grales de Sre\u010dko Kosovel, vendredi 20 mars 2026 \u00e0 19 heures, Palais &hellip; <a href=\"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/nouvelles\/srecko-kosovel-les-integrales\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-8762","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nouvelles"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8762","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8762"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8762\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8763,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8762\/revisions\/8763"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.petermartinc.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}